Wie bringe ich meinem Kind CH -Deutsch bei?

moma
ThemenerstellerIn
Dabei seit: 17.03.2003
Beiträge: 174
Kurz zu den Umständen. Ich fange mal mit mir an. Ich bin Deuschschweizerin und lebe seit 8 Jahren im Ausland.
Daher und weil mein Mann kein Deutsch kann reden wir spanisch zu Hause und das Umfeld ist sowieso spanisch sprechend.
Ich habe 3 Kinder die ersten beiden können noch deutsch aus der Zeit wo wir in der Schweiz gelebt haben. Leider vergessen sie es immer mehr und ich weiss, dass es an mir hängt, mit ihnen zu üben.

Der Kleine aber ist knapp 3 und versteht gar nichts, das einzigste was er sagen kann ist guat Nacht und Anguat mittanand. Wenn ich mit ihm deusch spreche, versucht er ein ähnlichklingendes Wort in Spanisch zu finden was dann aber sinngemäss gar nicht passt und er somit keine Ahnung hat was ich ihm sagen will.
Weiss jemand wie ich ihm das CH-Deutsch beibringen kann? Soll ich einfach alle zuerst auf deutsch und dann auf spanisch sagen, oder nur auf deutsch mit dem Problem, dass er nichts versteht und ich es ihm dann doch übersetzen muss? Gibt es irgendwelche Spiele oder sonstige Anregungen für ihn und für mich, die uns helfen können?
Vielicht kennt ja jemand das Problem aus dem Kindergarten oder der Spielgruppe?
GabrielaA
Dabei seit: 18.10.2002
Beiträge: 5446
Noch schwierig. Wenn du einfach von Anfang an mit den Kindern Schweizerdeutsch gesprochen hättest, wären sie es gewohnt.

Ich würde halt beginnen, vermehrt mit den Kindern Schweizerdeutsch zu sprechen. Kannst ja was auf Deutsch sagen: eben z.B. en Guete mitenand am Tisch, dann wiederholst Du es auf spanisch.

Ich persönlich glaube nicht, dass der Jüngere "einfach so" mit knapp 3 noch Deutsch lernt. Da ihr zu Hause und das Umfeld auch kein Deutsch spricht wird es für dich wohl auch schwierig, oder gar unmöglich, permanent Deutsch mit den Kindern zu reden.

Hast du denn keine Schweizer Freunde ? Oder einen Schweizer Club oder was in der Art ?

Mein Bruder und seine Frau lebten auch einige Jahre lang in einem spanisch sprechenden Land. Da sie beide Schweizer sind, sprachen sie logischwerweise mit den Kindern auch Deutsch. Das Umfeld sprach Spanisch, auch die Muchacha, die sie hatten, sprach nur spanisch.
Die Kinder wuchsen so 2-sprachig auf. Als sie dann weg zogen, verlernten die Kinder das Spanisch sehr schnell. Die Kleine war damals noch etwas Jünger als dein Kleiner.

Hoffe, habe dir etwas geholfen,
Gelöschter Benutzer
Es wird klar empfohlen, dass jeder Elternteil in seiner Sprache mit den Kindern spricht, ausschliesslich. Also sprichst du S-deutsch, dein Mann Spanisch. Als Familiensprache (wenn alle gemeinsam am Tisch sind) sprecht ihr Spanisch, weil dein Mann ja kein Deutsch versteht. Sonst aber sprichst du konsequent S-deutsch. Das kannst du auch jetzt noch anfangen, auch wenn es dir und den Kindern am Anfang komisch vorkommen mag. Übersetzen brauchst du nicht, dein Kleiner lernt situativ, also aus der Situation. Er wird's schnell verstehen.

Ich würde das auf jeden Fall so machen bzw. hätte das schon von Anfang an. Die Muttersprache ist doch auch die Herzenssprache, also möchte man automatisch seine Kinder in dieser verknuddeln.
fraulein
Dabei seit: 26.10.2003
Beiträge: 1583
Ich würde noch sehen, dass dir jemand deutsche/schweizerdeutsche Bilderbücher schickt (z.B. auch Pixie-Bücher). Durch die Verbindung von Bildern und Worten lernt dein Kind möglicherweise auch noch etwas einfacher.

Partner, 4 Kinder mit teilweise Schwiegerkindern, aktuell 2 Enkel :-)
Stricken, Lesen und immer wieder an meinem Lieblingsplatz sitzen und den Bäumen zuhören.
*paxxie*
Dabei seit: 29.06.2010
Beiträge: 1478
Konsequent Schweizerdeutsch reden, immer *seufz*

Leider habe ich es auch auch nicht geschafft icon_frown.gif Meine Kinder können kein Schweizerdeutsch, nur Franz.
Pippilangstrumpf
Dabei seit: 25.10.2007
Beiträge: 1243
paxxie, gell das tönt in der theorie immer so einfach icon_smile.gif

@me too, mein sohn hat mich auf schweizerdeutsch grundsätzlich ignoriert (als kleinkind schon).
Gelöschter Benutzer
So wie es Dir empfohlen worden ist: alles nur auf CH-deutsch den Kindern sagen.

Aber eben, das ist Theorie. Meine können auch fast kein CH-deutsch, nur französisch (coucou Paxxie ...).

Das kommt eben v.a. davon, dass für mich CH-deutsch auch schon fast eine "Fremdsprache" geworden ist. CH-deutsch ist schon die Sprache, die ich als Kind gesprochen und gelernt habe, aber heute denke, spreche und träume ich immer auf französisch. Ich muss also selber mich "anstrengen", CH-deutsch zu reden.

Naja, werde jetzt gleich mal wieder 5 Minuten CH-deutsch einschalten, zum Wohle meiner Kinder!!
Xenia2
Dabei seit: 26.04.2004
Beiträge: 953
Hm, evtl. passiert aber das Gleiche, wie bei zwei Freunden von unserem Sohn: Die Mütter sind a) Italienerin u. b) Philipinin.
Sie sprechen und sprachen seit Geburt NUR a) italienisch bzw. Fall b) englisch mit ihren Kindern, am Tisch jedoch Mundart, da beide Väter D-Schweizer sind.
Die Kinder antworteten IMMER in Mundart.
Ich habe sie dann mal getestet und etwas auf italienisch gefragt, bzw. englisch. Beide gaben mir auch eine Mundartantwort, ich sagte, ich hätte gerne die Antwort in ihrer "Muttersprache". Beide sagten: Unsere Muttersprache ist CH-Deutsch...

In jeder Minute, die du mit Ärger verbringst, verschwendest du 60 glückliche Sekunden deines Lebens!
Gelöschter Benutzer
Klar, das was Xenia2 beschreibt, kann passieren bzw. ist sogar oft so. Nichtsdestotrotz verstehen diese Kinder die Muttersprache der Mutter und können sie auch sprechen, wenn sie im Heimatland der Mutter sind bzw. Verwandte von dort treffen. Also Ziel schon mal erreicht.

Ich kenne viele Familien, wo die Mutter mit ihren Kindern konsequent in ihrer Muttersprache Kindern spricht, auch wenn der Vater eine andere Sprache hat. Aber natürlich geht's nicht ohne den Einsatz der Mutter.
Xenia2
Dabei seit: 26.04.2004
Beiträge: 953
Ich denke mal, bis zum KiGa geht das sehr gut und dann beginnt das Kind automatisch mehr die "Umgebungssprache" zu sprechen, da das Kind diese im KiGa spricht, beim Gspändli zu Hause etc.

Lustig ist aber auch ein anderer Fall, den ich kenne: Das Älteste "Kind" war 20, als die ganze Familie in die F-Schweiz zog. Das jüngste Kind 3j.

Beide betreiben heute gemeinsam einen Landw. Betrieb in Frankreich. SIE sprechen miteinander CH-Deutsch, da es dem älteren geläufiger ist.

Als wir zu Besuch waren bei ihnen, hat der jüngere mich oft franz. angesprochen, der ältere aber deutsch.
Ich fragte dann, wenn du in die Werkstatt gehst und 20 Schrauben holen musst, wie zählst du sie? Deutsch, oder Französisch?
Der ältere: Deutsch, ich träume auch Deutsch. Der jüngere: Französisch, ich träume französisch.

In jeder Minute, die du mit Ärger verbringst, verschwendest du 60 glückliche Sekunden deines Lebens!