Übersetzung österreichisch

Barbabottine
Dabei seit: 02.06.2010
Beiträge: 1387
Zickezacke Hüüüühnerkacke

*gacker*

An it harm none do what ye will
wolfgang
Dabei seit: 07.11.2008
Beiträge: 2034
@ Barbabottine
Und da dachtest Du, da kack ich jetzt auch noch rein?

Neid ist die aufrichtigste Form von Anerkennung
Barbabottine
Dabei seit: 02.06.2010
Beiträge: 1387
ja genau icon_biggrin.gif.

An it harm none do what ye will
Barbabottine
Dabei seit: 02.06.2010
Beiträge: 1387
ach übrigens: es heisst Gackern, nicht Kacken icon_wink.gif

An it harm none do what ye will
wolfgang
Dabei seit: 07.11.2008
Beiträge: 2034
@ Barbabottine
"Zickezacke Hüüüühnerkacke"

???

Neid ist die aufrichtigste Form von Anerkennung
pluto
Dabei seit: 23.10.2002
Beiträge: 2313
ich vermute Janosch denkt da eher an eine Übersetzung als Comic mit Bildern, damit man nicht lesen muss, aber muss man das gleich als österreichisch bezeichnen? icon_wink.gif

Der denkende Mensch ändert seine Meinung. (F.N.)
Janosch
ThemenerstellerIn
Dabei seit: 12.01.2002
Beiträge: 454
....was nur eine einfache Frage auslöst!!!
Beruhigt Euch doch alle mal.....die Einladungskarte ist super hammer geil geworden....das ist doch die Hauptsache!!!!
Wünsche Euch allen einen schönen easy Tag!!!
Gruss
Janosch

Lebe Dein Leben
mann_o_mann
Dabei seit: 04.04.2007
Beiträge: 324
Welche Uebersetzung hast Du nun als Vorlage genommen?
*ölinsfeuergiss*
Janosch
ThemenerstellerIn
Dabei seit: 12.01.2002
Beiträge: 454
...irgendeine.....

Lebe Dein Leben
mauserl
Dabei seit: 20.07.2008
Beiträge: 1186
@second wife

ich schwelg mit dir in erinnerungen icon_smile.gif
weil i des mog

http://www.youtube.com/watch?v=AOOp3aTGOcQ&feature=related

(i mog kaning)

du bist nicht allein